何炳坤
研究领域-----
哈尼族、金平傣族语言文学
姓名:
何炳坤
来自:中国
出生:1938--
籍贯:云南个旧
职称:研究员
地址:
主页:
电话:
邮箱:
头衔:
研究员
所在单位:
云南省民族语文指导工作委员会
个人基本信息:
曾任云南省少数民族语文指导工作委员会研究员、秘书科科长兼《云南民族语文》编委和少数民族语文翻译系列高级职称评委会委员。
1962年毕业于中央民族学院语文系哈尼语专业。1962至1981年在金平县从事农村和民族工作。1981年任金平县民族事务委员会主任,1987年调云南省民族语文指导工作委员会从事民族语文工作,主要从事哈尼族的语言文字、金平傣族的语言文字、哈尼、傣、苗民族文字推行和双语教学、民族语文翻译理论及通过语言对哈尼、傣族的民俗、历史的研究。与李永燧合作编著了《哈尼语语法》。与王尔松等合作编撰了《哈尼汉词汇对照》。独写的《哈尼语借词的语音特点及书写规范》一文,从汉语方音的地理影响,说明哈尼语汉语借词的语音特点。1981年参与了哈尼文推行可行性的调查研究,1984年参与了哈尼文小学统编教材的翻译、通俗读物的编写以及有关语音学知识、文字方案介绍等讲义的编写工作。他在抢救和推广金平傣文方面也作了不少工作,与陈相木等合作编写了《金平傣文拼音课本》;在金平勐拉区开办了金平傣文师资培训班和扫盲班,整理出《金平傣族民歌一百首》。1985年和1986年参加了金平的阿鲁人以及苦聪人的民族识别工作,解决了他们的族属问题。
从事工作及专长:
哈尼族、金平傣族语言文学
科研成果:
与李永燧合作编著了《哈尼语语法》。与王尔松等合作编撰了《哈尼汉词汇对照》。独写的《哈尼语借词的语音特点及书写规范》一文,从汉语方音的地理影响,说明哈尼语汉语借词的语音特点。1981年参与了哈尼文推行可行性的调查研究,1984年参与了哈尼文小学统编教材的翻译、通俗读物的编写以及有关语音学知识、文字方案介绍等讲义的编写工作。他在抢救和推广金平傣文方面也作了不少工作,与陈相木等合作编写了《金平傣文拼音课本》;在金平勐拉区开办了金平傣文师资培训班和扫盲班,整理出《金平傣族民歌一百首》。1985年和1986年参加了金平的阿鲁人以及苦聪人的民族识别工作,解决了他们的族属问题