姓名:
余士杰
来自:中国
出生:1926—?
籍贯:四川成都
职称:教授
地址:
主页:
电话:
邮箱:
头衔:
教授
所在单位:
云南民族学院语言文学系
个人基本信息:
1956年毕业于中央民族学院语文系傣语专业,同年参加全国少数民族语言调查第三工作队工作。1957年任云南民族出版社德宏傣文编辑兼翻译。1974年以后在云南民族学院语文系任教,教授德宏傣文语音、德宏傣文文选以及德宏傣语-汉语翻译理论与实践的课程和教材编写工作。
从事工作及专长:
傣语
科研成果:
1956年与孟尊贤合作完成了《德宏傣语-汉语辞典》稿,翻译了“可爱的祖国”。1957年在云南民族出版社工作期间与人合作编译出版了德宏傣文的《小学语文课本》(1—8册),并独自编写了《德宏傣文小学语文教学参考书》,翻译出版了《动物的故事》等傣汉文对照的通俗读物,并从事傣-汉翻译理论的科学研究,编写出讲义《德宏傣语-汉语翻译理论》。强调在翻译工作中要:(1)从语法上细心斟酌;(2)在词义上仔细推敲;(3)确切理解习语、成语;(4)对生活习惯及文化方面差异的了解。而正确理解原文是一切翻译的基础。认为直译与意译不可以截然分开。直译中有时有意译,意译中有时也有直译。