姓名:
周季文
来自:中国
出生:1931--
籍贯:湖南湘潭
职称:副教授
地址:
主页:
电话:
邮箱:
头衔:
副教授
所在单位:
中央民族学院
个人基本信息:
1953年于中央民族学院大学毕业。毕业后留校工作,1980年任副教授。自1953至2007年55年间,教学、科研成果如下。
教学方面:在校内共教过的班次35个,学生675人(其中研究生125人)。在校外共教过的班次10个,学生131人(其中研究生71人)。先后带领实习班次3个,学生55人。
从事工作及专长:
藏语
科研成果:
著作:教材类有《藏文拼音教材(拉萨音)》(1983,1990年获中央民族学院哲学社会科学优秀著作一等奖。)、《藏语拉萨话语法》(合著,2003)、《藏文阅读入门》(合著,1998)、《汉藏翻译教材》(六院校合编,编写《绪论》和《理解和表达》两章并参加定稿,1980)、《藏汉互译教程》(合著,1999)等。工具书有《敦煌吐蕃汉藏对音字汇》(合著,2010年获第二届中国藏学研究珠峰奖基础资料成果类二等奖。)。曾为《中国翻译家词典》(1988)、《中国翻译词典》(1997)和《敦煌学大辞典》(1998)撰写部分词条。论文:语音方面的有《藏译汉音的<般若波罗蜜多心经>校注》(1982)、《敦煌吐蕃汉藏对音中的声母对比》(合著,2007)、《藏语拉萨话的文白异读》(1982年提交“第15届国际汉藏语言学会议”,1984)、《革新与首创》(合著,1992)、《论拉萨音系归纳问题》(1995年提交“海峡两岸中国少数民族研究与教学研讨会”,1996)、《安多藏语拼音符号与藏文的安多读音》(1993)等。语法方面的有《论藏语动词的形态变化》(1998)、《论藏语动词》(2002)等。词汇方面的有《藏语新词术语的构成》(1981)、《藏文异体词的整理》(1992)等。计算机方面的有《论藏文的序性及排序方法》(合著,2000)。翻译方面的有《藏文翻译史略谈》(1987)、《藏文翻译史上的重要文献——<语合>》(合著,1987)、《汉藏翻译中的管界问题》(1986)、《藏译汉中的音译问题》(1987)、《藏族文学作品汉译与翻译标准浅谈》(1989)、《谈<仓央嘉措情歌>的汉译》(1985)、《谈藏族格言诗的汉译》(1993)等。译著方面,汉译藏的有罗瑞卿、吕正操 、王炳南著的《西安事变和周恩来同志》(合译,1980);藏译汉的有文献《松巴•依喜班觉尔给班禅•白丹依喜的复信》(节译,1960)、《藏文佛经故事选译》(合译,2008)、安多民间叙事诗《在不幸的擦瓦绒》(1960)、中央民族学院语文系藏族文学小组编的《藏族民歌选》汉译一部分(1981)。当代小说阿宁•扎西东主著的《雪域,灵魂的世界》(1995)和《狼•牧人和他的妻子》(1997)。
语言调查有:对青海玉树、囊谦、杂多,西藏郎噶子(浪卡子)进行过藏语方言调查。先后写有玉树、囊谦、杂多、郎噶子等的调查报告。甘肃、青海进行调查,收集了一批藏族文学材料并进行翻译和整理(1982)。