姓名:
额尔登泰
来自:中国
出生:1908—1981
籍贯:内蒙古呼伦贝尔盟鄂温克族自治旗莫和尔图屯
职称:
地址:
主页:
电话:
邮箱:
头衔:
所在单位:
内蒙古社会科学院历史研究所文献研究室
个人基本信息:
1925年留学苏联,在莫斯科东方共产主义劳动大学学习。1926年至1927年就学于蒙古人民共和国蒙古人民革命党中央党校。1956年参加全国少数民族社会历史调查,任达斡尔族调查小组副组长。1961年调到内蒙古历史研究所,任编译室主任。主要研究《蒙古秘史》。侧重在校勘和词语的注释工作。1962年与乌云达赉合作校勘出版有汉字标音的《蒙古秘史》,在校勘中,纠正了通用版本的许多错误,使这部《蒙古秘史校勘本》成为一本完善的校勘本。校勘本分五个部分:(1)序言和凡例;(2)汉字标音的蒙古文全文;(3)校勘后记;(4)原汉文总译;(5)全书内容索引。额尔登泰认为,《蒙古秘史》研究工作的一个重要方面是弄懂该书中的古语、古词、古语法和大量的难解词。因此,他同乌云达赉、阿萨拉图合作,编撰了《〈蒙古秘史〉词汇选释》一书。通过对民族语言、方言的访问调查,借助突厥语、达斡尔语的旁证解决了许多前人没有解决的问题,并纠正了前人的一些错误。全书分两的部分:一、包括语音学、形态学和秘史中的突厥语词等;二、秘史词汇的选释。作者对古语与现代语不一致的语音、词形、词义等和具有特殊含义的词、词组、句子、俗语、格言等作了研究和注释,并以蒙文字母为顺序,采用词典体例,分为21部。每个词单列条文,保持原文的汉字标音,并附上拉丁标音和蒙文转写,个别词还附有斯拉夫字母或满文字母的音译等。《〈蒙古秘史〉词汇选释》作为工具书,获1987年自治区第二届哲学社会科学优秀成果二等奖。探讨《蒙古秘史》中某些词与满语的关系,是他的另一个目的,在《满语中的〈蒙古秘史〉词汇》一文,选出160条蒙古语词与满语进行比较研究。这使他在研究《蒙古秘史》方面获得了新的成果。
从事工作及专长:
蒙古语言
科研成果:
已出版专著有:《〈蒙古秘史〉校勘本》(与乌云达赉合作,蒙古人民出版社1981年)、《〈蒙古秘史〉词汇选释》(与乌云达赉、阿萨拉图合作,内蒙古人民出版社1981年)。已发表论文有:《呼伦贝尔盟境内有关蒙古历史地理名称考证》(《内蒙古社会科学》1980年第2期)、《海涅什〈蒙古秘史词典〉正误》(与乌云达赉合著,《内蒙古师范学院学报》1982年第4期)、《满语中〈蒙古秘史〉词汇》(《民族语文研究文集》,青海民族出版社1982年)。